HALFFROZENPENGUIN 2017

If one day it had been said to me that in 2017 I will press the bitumen on bay of Brooklyn, I think that I will not have believed there.

"Si un jour on m’avait dit qu’en 2017 je foulerai le bitume sur la baie de Brooklyn, je pense que je n’y aurai pas cru."

First week in New York. First run: the Half-Marathon Frozen Penguin. It bore its name well. Indeed it made - 6 at 9:00 of the morning (hour of the departure of the race) with one felt of - 15. Quivering not?!

"Première semaine à New-York. Premier run : l’Half-Marathon Frozen Penguin. Il portait bien son nom. En effet il faisait - 6 à 9h du matin (heure du départ de la course) avec un ressenti de - 15. Frémissant non?!"

While living close to Riverside Park, it was necessary that I rise at 6:00 to take the subway, to make a change and to walk 20 minutes to reach the place of the departure.

"En habitant près de Riverside Park, il a fallu que je me lève à 6h pour prendre le métro, faire un changement et marcher 20 minutes pour atteindre le lieu du départ."

We were exposed to the wind, and that did nothing but start!

"Nous étions exposés au vent, et ça ne faisait que commencer !"

9:00, the departure of the race is sounded. The camera does not want to start. The dynamic departure is flunked. I start to run along bay. Trying to exchange with the others runners. But everyone is concentrated, a run with the mental one. A first loop carried out, we started the second quarter. The sun still does not bring of heat, the wind refrigerates us. Not to be likely to be cold on arrival I decided to keep only one lay down clothing on the four and to take again the road.

"9h00, le départ de la course est sonné. La caméra ne veut pas démarrer. Le départ dynamique est loupé. Je commence à courir le long de la baie. Essayant d’échanger avec les autres runners. Mais tout le monde est concentré, un run au mental. Une première boucle effectuée, nous entamionsle deuxième quart. Le soleil n’apporte toujours pas de chaleur, le vent nous frigorifie. Pour ne pas risquer d’avoir froid à l’arrivée j’ai décidé de garder une seule couche de vêtement sur les quatre et de reprendre la route."

Small moment fun: I crossed a runneuse AR_SENTIER on the run! It is nutcase not?! One made 800 meters together then it accelerated after having helped it to make his laces. Yes it had the frozen fingers. It was necessary well that somebody the assistance. Between AR, the question did not arise!

"Petite instant fun : J’ai croisée une runneuse AR_SENTIER sur le run ! C’est dingue non?! On a fait 800 mètres ensemble puis elle a accéléré après l’avoir aidé à faire ses lacets. Oui elle avait les doigts congelés. Il fallait bien que quelqu’un l’aide. Entre AR, la question ne se posait pas !"

Not having more my four layers of clothing, I sentai lighter, I also felt that it was necessary that I accelerate to be hot. Of tread in tread I advance, I stop two or three times to film the runner then I set out again. The second mouth was easier. But hardest remained to come. The last 7 km vis-a-vis the wind. Useless to accelerate, the cold and frozen wind struck the ankles. The mental one was to enter to the Seine.

"N’ayant plus mes quatre couches de vêtements, je me sentai plus léger, je sentais aussi qu’il fallait que j’accélère pour avoir chaud. De foulée en foulée j’avance, je m’arrête deux ou trois fois pour filmer les runner puis je repars. La deuxième bouche fût plus facile. Mais le plus dur restait à venir. Les 7 derniers km face au vent. Inutile d’accélérer, le vent froid et glacé frappait les chevilles. Le mental devait entrer en seine."

Problems: I avai forgotten that they were not km but Miles. I had the feeling which the km were not reduced, the moral one went down again, the tread was slower.

"Problématique : J’avai oublié que ce n’était pas des KM mais des Miles. J’avais l’impression que les KM ne se réduisaient pas, le moral redescendait, la foulée était plus lente."

I challenge a runner.
- Excuse-me, how much km remains it I do not have a watch.
- Just 2 it is the arrival which one sees over there
- The panel indicates 13 km
- Not 13 Miles
- Oh thin, it was time not to forget the dynamic tread for the photo moment at the end

J’interpèle un runner.

- Excuse-me, combien de KM reste-t-il je n’ai pas de montre.

- Juste 2 c’est l’arrivée que l’on voit là-bas

- Le panneau indique 13 KM

- Non 13 Miles

- Oh mince, il était temps de ne pas oublier la foulée dynamique pour l’instant photo à la fin

Sometimes it is enough to little, small French who I was, I had been made have by the Miles!

"Parfois il suffit de peu, petit français que j’étais, je m’étais fait avoir par les Miles !"

A run on bay of Brooklyn, the top!

"Un run sur la baie de brooklyn, le top !"

RETOUR EN VIDEO

RETOUR EN IMAGES